優惠 | 簡便 | 快速 | 安心

 
作者:歐巴資產管理
時間:2017.05.29

隔壁的老王因為積欠了幾期的銀行貸款,所以收到了銀行的催繳通知,通知書上告知,若不在○○年○○月○○日前繳清欠款,便會依法申請假扣押及假執行。老王看了不以為意,認為都不是真的,等對方要真扣押和真執行再說。

但是他的兒子小王有點擔心,就私下跑了問我:「什麼是假扣押?什麼是假執行?」我便告訴他,假扣押就是「查封你們的房子」,假執行就是「拍賣你們的房子」。他聽了嚇一大跳,就問:「為何不直接說查封和拍賣?而且前面還要加一個『假』字」,這不是故意騙人嗎!

我只好告訴他,其實這兩個名詞是專業用語,因為當初立法時是抄襲日本的法律,所以就沿用了這兩個名詞。但實質上是翻譯說產生的問題,因為日本的法律也是抄襲德國的法律,在兩次的翻譯下,原意是「片面(單方面)的扣押或執行」,而且是得以提出異議而推翻的,所以才翻譯成了這個樣子,其實挺好笑的!

當他還在針對這個名詞議論的時候,我便提醒他別議論了,因為沒有用。建議他先告訴老王這件事的事態嚴重,若一時間沒辦法繳清,可以先去歐巴資產那裡辦理房屋二胎貸款,把積欠銀行的錢先清掉。後面再請他們幫你們辦理整合降息的轉貸款,這樣房子才能夠保住你們的房子!